اين شعر در کدام کتاب قيصر است؟!
اين شعر در کدام کتاب قيصر است؟!

درود! به کلبه کتاب خوش آمديد. گويا نسبت دادن جملات و دل نوشته هاي الکي به شخصيت هاي ادبي همچنان ادامه دارد! يکي از خلاقيت هاي تازه اي که همين چند وقت پيش به منصه ي ظهور رسيد جمله اي بود که با اسم «ايمانوئل دکارت» منتشر شده بود. گويا يکي از عزيزانِ فيلاسوفيا، ايمانوئل […]

درود! به کلبه کتاب خوش آمديد. گويا نسبت دادن جملات و دل نوشته هاي الکي به شخصيت هاي ادبي همچنان ادامه دارد! يکي از خلاقيت هاي تازه اي که همين چند وقت پيش به منصه ي ظهور رسيد جمله اي بود که با اسم «ايمانوئل دکارت» منتشر شده بود. گويا يکي از عزيزانِ فيلاسوفيا، ايمانوئل کانت و رنه دکارت را با هم ترکيب نموده و فيلسوف تازه اي ساخته بود! اما چند شب پيش هم شعري در يکي از گروه هاي ادبي اينترنتي منتشر شده بود به اين شرح: «گاهي گمان نمي کني ولي خوب مي شود/ گاهي نمي شود که نمي شود که نمي شود/ گاهي بساط عيش خودش جور مي شود/ گاهي دگر تهيه به دستور مي شود/ گاهي هزار دوره دعا بي اجابت است/ گاهي نگفته قرعه به نام تو مي شود….» و در ادامه نام قيصر امين پور به عنوان شاعر اين شعر ذکر شده بود. خوشبختانه بلافاصله يک نفر ديگر در زير آن کامنت گذاشته بود که: «اين شعر از قيصر امين پور نيست.» کسي که شعر را کپي کرده بود پاسخ داد: «از قيصر است من خودم در اينترنت ديده ام.» و بعد اين پاسخ درج شد: «اينترنت نمي تواند منبع قابل اطميناني باشد و اگر شک داريد مي توانيد به کتاب مجموعه اشعار قيصر امين پور مراجعه کنيد.»… دو سه روز بعد در کلبه کليدر نشسته بودم که خانمي وارد شد و دقايقي طولاني پاي قفسه ي شعر ايستاد و به ورق زدن کتاب ها پرداخت. کمي بعد در حالي که گوشي اش را به من نشان مي داد گفت: «ببخشين! شما نمي دونين اين شعر توي کدوم کتاب قيصره؟» به صفحه ي گوشي نگاه کردم. نوشته بود: «گاهي گمان نمي کني ولي خوب مي شود/ گاهي نمي شود که نمي شود که نمي شود…!»

خِرد گفتگو

اگر به کتاب هاي استاد ديناني علاقه مند هستيد باخبر باشيد که به تازگي کتاب جالبي از مجموعه ي درس گفتارهاي ايشان منتشر شده است. اين کتاب با عنوان «خرد گفتگو» توسط دو تن از دانشجويان آقاي ديناني به نام هاي سجاد نورعليان و پويان پروين به گونه اي تنظيم شده که سراسر کتاب شامل ديالوگ هاي استاد و دانشجو است. در اين کتاب از هستي شناسي، خداشناسي، جهان شناسي، عرفان و… صحبت مي شود و خودِ آقاي ابراهيمي ديناني هم بر اين کتاب مقدمه اي نوشته است. انتشارات هرمس اين کتاب را در 320 صفحه و با قيمت بيست هزار تومان منتشر کرده است.

تازه ها

«سرباز شکلاتي» جرج برنارد شاو با ترجمه ي سيمين دانشور را انتشارات روزنه با قيمت 9000 تومان منتشر کرده است. «قصه ها و افسانه ها» ي لئوناردو داوينچي، کتابي است که نشر ثالث با ترجمه ي ليلي گلستان به بازار فرستاده است.

افشين يداللهي که ترانه هايش با عنوان «جنون منطقي» استقبال خوبي را به همراه داشت حالا با دو کتاب تازه به ويترين تازه ها آمده است: « حرف هايي که من بايد مي گفتم و… تو بايد مي شنيدي» و «امشب کنار غزل هاي من بخواب» عنوان اين دو کتاب هستند. بهاره رهنما، مجموعه اي از وب نوشته هاي خود را با عنوان «ماه هفت شب» منتشر کرده است. قيمتش 7000 تومان است و ناشرش هم انتشارات نگاه. براي دوست داران سينما، نشر مرواريد سه فيلمنامه ي اينگمار برگمان را در يک کتاب با قيمت 21000 تومان منتشر کرده است. عنوان اين کتاب «جادوگر چهره» است. اگر به آثار آنتونيو تابوکي علاقه مند هستيد نشر کتاب خورشيد دو اثر ديگر از اين نويسنده ي ايتاليايي را به بازار فرستاده است. «زمان زود پير مي شود» و «پريرا چنين مي گويد» عنوان اين دو کتاب هستند. و يک کتاب تازه هم داريم که شايد قبلا فيلمش را ديده باشيد؛ «دختري با خالکوبي اژدها» که دو نسخه ي سينمايي سوئدي و آمريکايي دارد اثري است از روزنامه نگار سوئدي، استيگ لارسن که به تازگي توسط آزاده حيدريان ترجمه شده و نشر پگاه و چکاوک، با قيمت 27500 تومان منتشرش کرده اند. «فرهنگ اصطلاحات سينمايي» با عنوان فرعيِ دفتري در زيبايي شناسي سينمايي کتابي ست که فرانک بي ور نويسنده اش است و مسعود مدني ترجمه اش کرده و با قيمت 20 هزار تومان توسط کتاب آبان منتشر شده است. امير حسين چهل تن بعد از هفت هشت سالي که به کتاب هايش مجوز نمي دادند با کتاب «چند واقعيت باورنکردني» به بازار کتاب آمده است؛ کتابي که تصوير صادق هدايت بر روي جلد آن نقش بسته است. «آغوش درماني» عنوان کتابي دو جلدي است که انتشارات آرياگهر اجازه ي چاپ آن را پيدا کرده است. اين کتاب را هم تنها براي عنوان اش آوردم. نمي دانم چطور از دست مميزها در رفته است. شايد هم توي آن مايه هايي که ما خيال مي کنيم نباشد. روي جلدش که دو تا خرس، يکديگر را در آغوش گرفته اند. و سرانجام اين که «مهمان هاي ناخوانده» ي هاينريش بل آلماني هم با ترجمه ي علي عبداللهي به ويترين ما آمده اند. براي پذيرايي از اين مهمان ها بايد 14000 تومان هزينه کنيد. راستي يادم رفت انتشارات نقش قلم مجموعه ي کاملي از آثار شکسپير را با شکل و شمايلي يکسان منتشر کرده است. ترجمه ي همه ي آن ها به قلم علي اکبر عبدالهي است و قيمت هر جلد هم 5000 تومان است.