«ترانه های نیشابور» کتاب می شود

رضا میرابی

«ترانه های عامیانه نیشابور»، دومین اثر محمد صادقی، نویسنده اهل ادبیات نیشابوری، که پیش از این «ضرب المثل های نیشابور» را کتاب کرده بود، در اسفند ماه سال امسال به چاپ می رسد.

محمد صادقی، که مدت ها از چاپ نخستین اثر او با عنوان «نیوشه» (فرهنگواره ضرب المثل های نیشابور» می گذرد، در باره اثر تازه خود به «خیام نامه» می گوید: این کتاب که متشکل از ۶۰۰ دوبیتی و تعدادی «لالایی» رایج در گویش نیشابوری است در قالب ۱۰۰ صفحه و با تیراژ ۵۰۰ نسخه از سوی نشر «مرندیز» ، در اسفند ماه سال جاری چاپ و در بازار کتاب توزیع می شود.

صادقی افزود: این ترانه ها که در گویش های مختلف با نام های «فریاد» و «چهاربیتی»،  «رباعی» و «تربیتی» نیز شهرت دارند، در طول چند سال و با تحقیق شفاهی در میان مردم نیشابور و به ویژه کهنسالان نیشابوری گرفته شده است.

مدرس ادبیات و زبان فارسی دانشگاه فرهنگیان نیشابور تصریح کرد: کتاب ترانه های عامیانه نیشابور دومین اثر من است.کتاب نخست من با عنوان نیوشه که حاوی ۱۶۰۰ ضرب المثل رایج در گویش نیشابور است، در سال ۸۴ به چاپ رسید و اکنون در حال آماده سازی برای چاپ دوم به سر می برد.

صادقی خاطر نشان کرد : این که می گوییم این ابیات، ترانه های رایج در گویش نیشابوری است، به این معنا نیست که در گویش ها و زبان های دیگر رایج نباشد بلکه بسیاری از این اشعار در گویش های دیگر نیز مشترک است و مسئله کوچ ترانه ها موجب رواج بسیاری از آن ها در بین مردم نیشابور شده است.

وی در خصوص از بین رفتن گویش های محلی و عامیانه زبان با گذشت زمان، تصریح کرد: ازبین رفتن گویش های محلی و عامیانه در یک زبان، امری طبیعی است و این اتفاق یکی ویژگی برای پویایی زبان محسوب می شود. به نظر من گویش نیشابور تا دونسل دیگر یعنی به تقریب در ۳۰ سال آینده ، از بین رفته و احتمالا گویشی به نام نیشابور وجود نخواهد داشت.

این نویسنده نیشابوری ادامه داد: هدف از نوشتن کتبی با موضوع گویش نیشابوری، نه به منظور جلوگیری از از بین رفتن این گویش  بلکه با هدف آشنایی آیندگان با فرهنگ و گویش و آداب و رسوم گذشته نیشابور است.

صادقی در ادامه با تاکید بر نقش موثر حمایت از نویسندگان در چاپ آثار فخیم و ارزشمند، بیان کرد: هیچ حمایتی از سمت اداره ارشاد و سایر نهاد ها در روند چاپ کتاب صورت نگرفته است. قرار بود انجمنی با عنوان «انجمن نویسندگان نیشابور» با همکاری اداره ارشاد و نویسندگان نیشابوری تاسیس شود اما هنوز اقدامی در این راستا انجام نشده است. من خودم مایل بودم که این کتاب را تحت قالب همین انجمن به چاپ برسانم اما  این امکان فراهم نشد.

وی اظهار کرد: در بحث مالی نیز هیچ گونه بسته حمایتی از سمت نهادهای مربوطه برای نویسندگان در نظر گرفته نشده است و هرکس اثری را به چاپ می رساند، با هزینه شخصی خویش و بر اساس علاقه خودش است. هر چند نهاد ها و ادارات می توانند با خرید تعدادی از نسخه های کتاب به نویسندگان آثار کمک کنند.

صادقی در پایان با یاد آوری این که در تابستان آینده کتاب سوم وی با عنوان «توصیف و تحلیل گویش نیشابور» به چاپ خواهد رسید، ابراز  امیدواری کرد که انجمن نویسندگان نیشابور زودتر از زمان چاپ این کتاب، آغاز به کار کند.

به اشتراک بگذارید:


دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.